Hopscotch
Fiction | Novel | Adult | Published in 1987
564
Novel • Fiction
Paris • 1950s
1987
Adult
18+ years
Julio Cortázar’s Hopscotch, translated by Gregory Rabassa, is an innovative novel that allows readers to choose their own path through the chapters. It explores themes of intellectual pursuit, existentialism, and the complexity of human relationships, centered around the lives of Horacio Oliveira and his circle in Paris and Buenos Aires.
44,610 ratings
Loved it
Mixed feelings
Not a fan
Julio Cortázar's Hopscotch, translated by Gregory Rabassa, is lauded for its innovative narrative structure and profound philosophical insights, appealing to fans of experimental fiction. However, its complexity and nonlinear storytelling may challenge readers seeking a traditional plot. Rabassa's translation is praised for maintaining the essence of Cortázar's original prose.
A reader who would enjoy Hopscotch by Julio Cortázar and Gregory Rabassa is likely an adventurous literary enthusiast who appreciates non-linear narratives and innovative storytelling. Fans of James Joyce's Ulysses or Italo Calvino's If on a winter's night a traveler will find similar intellectual and experimental delights.
44,610 ratings
Loved it
Mixed feelings
Not a fan
564
Novel • Fiction
Paris • 1950s
1987
Adult
18+ years
We’re just getting started
Add this title to our list of requested Study Guides!