37 pages ⢠1 hour read
A modern alternative to SparkNotes and CliffsNotes, SuperSummary offers high-quality Study Guides with detailed chapter summaries and analysis of major themes, characters, and more.
ââBut canât you see, Kiyo-chan, people will laugh at you.â âLook at that Kiyoshi Oyama,â theyâll say, âhe always eats at the Sasakisâ. Itâs because his parents are poor and he doesnât have enough to eat at home.ââ
This is an early indication of how the mother sees her children as an extension of herself and the family, rather than as autonomous individuals. She conflates Kiyoâs reputation with that of the familyâs reputation, an ongoing theme in the story.
ââNot dangerous, Makot been take me go.ââ
In this quotation, Murayama gives the reader a glimpse at the interesting language spoken by Japanese Americans in Hawaii. In Franklin S. Odoâs afterward, he states: âMurayama gives us an almost tangible feel for the languageâpidgin English or, more correctly, Hawaiian English Creoleâthen in use among the nisei on a Maui sugar plantationâ (105).
âI went to the Filipino Camp and I was scared. It was a spooky place, not like Japanese camp. The Filipinos were all men and there were no women or children and the same-looking houses were all bare, no curtains in the windows or potted plants on the porches. The only way you could tell them apart was by their numbers.â
This quote shows that even though there were people from many cultures working and studying together in Hawaii at this time, they did not necessarily have access to each other. In his afterword of the novel, Odo writes that âMurayama explodes another myth, that of the melting pot, by describing how separate were the lives of the various ethnic communities in spite of the physical and social environmentsâ (108).